modalités et conditions du dernier kilomètre 

GoFor Industries Inc.

Date d'entrée en vigueur 01/01/2022

  1. Applicabilité.
    1. These Last Mile Terms and Conditions govern last mile transportation services provided by GoFor Industries Inc. (“Contractor”).  Contractor represents and warrants that it is duly and legally qualified to provide all transportation services contemplated herein, including that it will hold motor carrier authority issued by the FMCSA and that its drivers will be duly licensed for the provision of the services. If Contractor has entered into a written agreement signed by Contractor and a third party which incorporates these Terms and Conditions (each, an “Agreement”), then terms defined in the Agreement, including the term “Customer”, will have the meaning given in such Agreement.  Otherwise, the term “Customer” when used herein shall be used to refer to the owner, consignor, or consignee of any goods tendered for services (“Goods”), as well as any other third party with an interest in such Goods.  References to “Agreement” include these Terms and Conditions.  Contractor and Customer may be referred to herein individually as a “Party” or collectively as the “Parties”.  
    2. Si le client, lui-même ou par l'intermédiaire de tiers, transporte des biens avant l'acceptation des services par le contractant, y compris, mais sans s'y limiter, le transport vers des terminaux ou d'autres points où ces biens seront injectés dans le réseau du contractant, ce dernier n'aura en aucun cas une quelconque responsabilité à l'égard de ces biens, sauf si et jusqu'à ce qu'un reçu ait été émis à cet effet, identifiant le type, la quantité et l'état des biens reçus..
  2. Soumission.
    1. A moins qu'il n'en soit convenu autrement dans un écrit signé par les parties, aucune disposition du présent accord n'est réputée obliger le client à offrir une valeur minimale de biens au contractant, ni obliger le contractant à transporter un volume minimal d'envois pour le client. Le contractant est libre de servir d'autres clients pendant la durée du présent accord et le client est libre d'utiliser les services d'autres transporteurs routiers pendant la durée du présent accord. Le client informera le contractant de ses besoins en matière de services suffisamment tôt pour permettre au contractant de faire les préparatifs nécessaires pour fournir les services requis. 
    2. Le client déclare et garantit qu'il est légalement en possession des biens et qu'il a le droit et le pouvoir de faire appel aux services du contractant en vertu du présent accord. Le client accepte de défendre, d'indemniser et de dégager de toute responsabilité le contractant de toutes les réclamations faites à son encontre, et de toutes les responsabilités que le contractant paie ou encourt, ou qui sont alléguées contre le contractant, à la suite d'un différend ou d'un litige, qui est institué par le contractant ou d'autres, concernant le droit, le titre ou l'intérêt du client ou d'un tiers dans les biens.  
    3. Le client fournira au contractant des informations exactes, complètes et suffisantes pour permettre au contractant de se conformer au présent accord, aux instructions du client et à toutes les lois et réglementations concernant les services demandés à l'égard des biens. 
    4. Le client devra informer rapidement le contractant des caractéristiques de tous les biens qui (a) nécessitent un stockage, une manipulation, un emballage, un matériel, un équipement ou des précautions particulières ; (b) peuvent être dangereux pour les personnes ou les biens, y compris les employés, les sous-traitants ou les agents du contractant, que ce soit en raison de leur manipulation ou de leur exposition ; (c) sont définis comme des matières dangereuses ou des marchandises dangereuses en vertu de toute loi ou réglementation fédérale, provinciale ou locale ; (d) sont ou devraient être raisonnablement considérés ou connus comme susceptibles de causer des dommages aux locaux ou équipements où les biens pourraient être situés, aux biens eux-mêmes ou à d'autres biens qui pourraient être stockés ou manipulés dans ou sur les mêmes installations ou équipements ; ou (e) sont soumis à des lois, règles ou règlements imposant une manipulation spéciale ou des obligations de service, y compris, mais sans s'y limiter, les biens nécessitant la signature d'un adulte à la livraison, les biens dont la possession est limitée à certaines entités licenciées ou autorisées, y compris, mais sans s'y limiter, le tabac, l'alcool, les produits de vapotage, le chanvre, les substances contrôlées, etc. Le contractant peut refuser d'accepter tout bien identifié selon les catégories ci-dessus ou qui pourrait raisonnablement causer une infestation, une contamination ou un dommage. Le contractant informera rapidement le client d'un tel refus et ne sera pas responsable des frais de stockage, de surestarie, de détention, de transport ou d'autres frais découlant d'un tel refus. Le contractant n'est pas tenu d'assurer une manutention spéciale ni de fournir d'autres services spécialisés en ce qui concerne les biens, sauf accord écrit signé par le contractant et le client.
    5. En aucun cas, le client ne fournira de déchets à des fins de stockage ou de transport, ni ne demandera de services à l'égard de ces déchets.
    6. En aucun cas le client ne mettra à la disposition du contractant des informations personnellement identifiables autres que les informations relatives au nom et à l'adresse requises figurant sur l'étiquette d'expédition pour assurer l'efficacité de la livraison, qui peuvent être soumises à des lois destinées à la protection des consommateurs, y compris, mais sans s'y limiter, la California Consumer Privacy Act, la Health Insurance Portability and Accountability Act ou la Illinois Biometric Information Privacy Act.
    7. Le contractant n'offre pas ou ne fournit pas de service à temps défini et ne donne aucune garantie ou représentation concernant les temps de transit, sauf accord dans un écrit signé expressément par un dirigeant du contractant.
  3. Taux, tarifs et paiement.
    1. Les tarifs et les frais relatifs aux services du contractant sont indiqués dans une ou plusieurs annexes au présent accord. Le client est responsable de ces tarifs et frais, ainsi que de tous les autres montants dont il est responsable en vertu des présentes, et les paie au contractant. De plus, le client sera responsable des coûts et des frais supplémentaires encourus par le contractant dans le cadre de la fourniture des services et qui ne sont pas imputables au contractant.
    2. Sauf indication contraire dans un addendum applicable, le contractant facture mensuellement le client pour tous les services. Le client s'engage à payer le montant facturé dans son intégralité, sans compensation ni déduction, dans les trente (30) jours suivant la date de la facture. Le paiement est considéré comme effectué lorsque les paiements ont été reçus par le contractant.
    3. Dans le cas où le client conteste toute facture (ou toute partie de celle-ci), le client doit envoyer au contractant une note écrite de cette contestation dans les trente (30) jours suivant la réception de la facture, en spécifiant de manière raisonnablement détaillée la nature et le fondement de la contestation et, dans la mesure où cela est raisonnablement possible, en fournissant des copies des documents applicables, le cas échéant, à l'appui de la position du client. Le client renonce à toute réclamation qu'il pourrait avoir à l'égard d'une telle facture qui n'aurait pas été présentée en temps voulu conformément au présent article. Le client doit toutefois payer la partie de la facture qui n'est pas contestée. 
    4. Les taux et les frais convenus par les parties sont fondés sur un ensemble de données et de renseignements fournis par le client au contractant. Ces données peuvent ou non être documentées par écrit. Dans la mesure où les données sont inexactes ou ne tiennent pas compte de tous les aspects des services, l'une ou l'autre des parties a le droit de demander une révision des tarifs et des frais alors en vigueur. Si de nouveaux tarifs ne peuvent être convenus, l'une ou l'autre des parties peut résilier l'accord, en donnant à l'autre partie un préavis écrit de trente (30) jours. 
    5. Les ajustements de prix seront effectués au moins une fois par an, toutefois, des changements peuvent être effectués à tout moment de l'année lors de circonstances particulières.  Les changements de prix seront communiqués au client 30 jours avant leur entrée en vigueur.
    6. Le client s'engage à payer les honoraires et dépenses raisonnables des avocats ou les frais de recouvrement (y compris les honoraires conditionnels des avocats ou les frais de recouvrement), selon le cas, plus tous les honoraires et dépenses des consultants et des experts, les frais de justice et les frais de recouvrement connexes découlant de ou liés au défaut de paiement, lorsqu'il est dû, de tous les montants dus en vertu des présentes, à l'exclusion des frais litigieux non résolus . De plus, à la résiliation ou à l'expiration du présent accord, le contractant a droit au paiement intégral, y compris les frais courants et les frais acquis mais non facturés.
    7. Le client paiera au contractant des intérêts au taux de 12% par an sur tout paiement en retard, à l'exclusion des frais litigieux non résolus, ainsi que tous les frais de recouvrement, y compris les frais d'avocat raisonnables, encourus par l'contractant.
  4. Perte ou dommages aux biens.
    1. Le contractant sera responsable de la perte ou des dommages causés aux biens conformément à l'article 14706 du 49 U.S.C., mais cette responsabilité ne dépassera en aucun cas le moindre des montants suivants : coût de réparation ou de remplacement des biens en question, 10 $ par livre et par colis, ou 100 $ par colis. Si les biens n'ont pas de valeur commerciale, y compris, mais sans s'y limiter, les échantillons ou spécimens de laboratoire, les parties conviennent que la valeur d'un tel envoi sera irréfutablement présumée être de 50 $ par envoi. Le client reconnaît et accepte que les limitations énoncées dans les présentes ont été négociées et convenues en contrepartie de différents montants de recouvrement à différents taux de fret. 
    2. Le contractant ne sera en aucun cas responsable des conséquences d'un retard d'enlèvement ou de livraison, à moins que ce retard ne constitue un manquement à l'obligation de diligence raisonnable et n'entraîne une perte ou un dommage réel des biens.
    3. Le contractant ne sera pas responsable d'une réclamation pour perte, dommage, retard ou destruction de cargaison à moins que : (i) une réclamation écrite répondant aux exigences de la partie 370 du 49 C.F.R. est reçue par le contractant dans les neuf (9) mois suivant la date de livraison ou, en l'absence de livraison, dans les neuf (9) mois suivant la date à laquelle la livraison aurait dû avoir lieu ; et (ii) une action en justice est engagée contre le contractant dans les deux (2) ans suivant la date du refus par le contractant de tout ou partie de cette réclamation. Si le client n'est pas le propriétaire des marchandises, il garantit et déclare qu'il est autorisé à lier le propriétaire aux dispositions du présent paragraphe. La seule responsabilité du contractant, et le seul recouvrement du client, en ce qui concerne la perte, l'endommagement, la destruction ou le retard des biens, est celle qui est énoncée dans le présent paragraphe.
  5. Assurances.
    1. Assurances du contractant.
      1. Le contractant doit souscrire et maintenir, à ses seuls frais, une assurance responsabilité civile générale et une assurance responsabilité civile automobile, chacune d'elles pour un montant d'au moins 1 000 000,00 $ (dollars américains) par événement.
      2. Une assurance responsabilité civile pour le fret d'un montant d'au moins 100 00 $ par événement.
      3. Le contractant doit se procurer et maintenir une couverture pour l'indemnisation des travailleurs conformément à la loi de l'État applicable.
    2. Assurances du client.
      1. Le client doit souscrire et maintenir, à ses seuls frais, une assurance responsabilité civile générale d'un montant non inférieur à 1 000 000,00 $ (dollars américains) par événement, cette assurance devant également couvrir la responsabilité contractuelle du client en vertu du présent accord.
      2. Le client doit se procurer et maintenir une assurance contre les accidents du travail conformément à la loi de l'État applicable.
      3. Le client doit souscrire une assurance de biens couvrant les marchandises contre tout risque de perte pendant le stockage et le transport. Cette assurance doit être primaire. Le client doit obtenir des renonciations à la subrogation en faveur du contractant, de ses entités affiliées et de leurs sous-traitants en ce qui concerne ces assurances.
      4. Le client doit fournir au contractant des certificats écrits obtenus auprès de la compagnie d'assurance ou de son courtier, attestant que cette assurance a été souscrite, qu'elle est correctement maintenue et qu'elle comporte une date d'expiration. Sur demande du contractant ou de son représentant, le client fournira au contractant des copies des polices d'assurance applicables.
  6. Indemnisation.
    1. Le client accepte d'indemniser, de dégager de toute responsabilité et de défendre le contractant et ses entités affiliées sous contrôle commun contre toute réclamation directe ou indirecte, toute perte, tout dommage, toute blessure, toute demande, toute dépense (y compris les honoraires et dépenses raisonnables d'avocats et les honoraires et dépenses d'experts), toute responsabilité, toute amende, toute pénalité, tout jugement, toute perte et toute autre obligation (collectivement, les " réclamations ") dans la mesure où ils sont directement et indirectement causés par ou découlant de ce qui suit: (a) la négligence ou d'autres actes ou omissions fautifs du client ; (b) la violation du présent accord par le client ; (c) la violation par le client de toute loi, règle ou réglementation applicable ; (d) le respect par le contractant des instructions fournies par le client ou en son nom, ou le fait de s'y fier ; ou (e) les réclamations de tiers cherchant à imposer une responsabilité au contractant en ce qui concerne la perte, l'endommagement, le retard ou la destruction des biens, au-delà de la responsabilité expressément assumée par le contractant en vertu des présentes.
    2. Le contractant s'engage à indemniser, à dégager de toute responsabilité et à défendre le client et ses entités affiliées sous contrôle commun contre toute réclamation directe ou indirecte (autre que les réclamations découlant de la perte ou de l'endommagement de biens ou s'y rapportant, qui sont traitées ailleurs dans le présent accord) dans la mesure où elle est directement et indirectement causée par ou découlant de ce qui suit : (a) de la négligence ou d'autres actes ou omissions fautifs du contractant ; b) de la violation du présent accord par le contractant ; ou c) de la violation par le contractant de toute loi, règle ou réglementation applicable.
    3. Chaque partie renonce expressément par les présentes à toute disposition de la loi applicable relative à l'indemnisation des travailleurs dans la mesure où cette renonciation est nécessaire à l'exécution des obligations de cette partie en vertu de la présente section (y compris chaque paragraphe des présentes) en ce qui concerne les réclamations découlant de ou liées aux blessures des employés de cette partie.
  7. Divers.
    1. Le contractant conclut le présent accord en tant que contractant indépendant. En aucun cas, le contractant et le client ne seront considérés comme engagés dans une relation autre que celle de contractants indépendants. Rien dans les présentes ne peut être considéré comme constituant ou constituant effectivement un partenariat, une coentreprise ou un arrangement similaire. Le contractant est libre d'organiser la fourniture de tout service par un ou plusieurs sous-traitants.
    2. En aucun cas, l'une ou l'autre des parties ne sera responsable d'un manquement ou d'un retard dans l'exécution de ses obligations au titre du présent accord dans la mesure où il est causé par des catastrophes naturelles, des autorités civiles ou militaires, des ennemis du gouvernement, des insurrections, des émeutes, des grèves, des mouvements populaires, des actes de terrorisme, des saisies en vertu d'une procédure judiciaire, des conflits du travail, des lock-out ou des actes intentionnels, criminels ou malveillants de tiers ou de toute autre opposition organisée, une quarantaine, une pandémie, une épidémie, une fermeture gouvernementale ou d'autres événements échappant au contrôle raisonnable de ladite partie.
    3. L'exercice d'un seul recours par une partie ne doit pas être considéré comme une élection de recours ou limiter ou empêcher le droit de cette partie d'exercer tout autre recours.
    4. La présente entente ne peut être cédée ou transférée en tout ou en partie par l'une ou l'autre des parties sans le consentement écrit préalable de l'autre partie, et elle remplace toutes les autres ententes et tous les tarifs, taux, classifications et annexes publiés, déposés ou autrement maintenus par le client. Le présent accord lie les parties aux présentes et s'applique à leur profit.
  8. Droit applicable. Le présent accord est réputé avoir été rédigé conformément aux statuts et aux lois de l'État du Delaware. En cas de désaccord ou de litige, les lois du Delaware s'appliquent. Tous ces désaccords ou litiges seront soumis au tribunal compétent de l'État du Delaware et les parties acceptent par la présente la compétence exclusive des tribunaux situés dans l'État du Delaware, et renoncent en outre à toute défense ou contestation du lieu ou de la compétence de ces tribunaux. Nonobstant ce qui précède, les parties peuvent convenir mutuellement par écrit de soumettre un tel désaccord ou litige à un arbitrage contraignant et peuvent également convenir de se rencontrer dans le but de résoudre mutuellement de tels désaccords ou litiges.
  9. Renonciation. La renonciation par l'une ou l'autre des parties à tout défaut ou violation du présent accord ne constitue pas une renonciation à tout autre défaut ou violation ultérieur. À l'exception des actions pour violation de la confidentialité et non-paiement des montants dus en vertu des présentes, aucune action, quelle qu'en soit la forme, découlant du présent accord ne peut être intentée par l'une ou l'autre des parties plus d'un (1) an après la naissance de la cause de l'action. Par la présente, les parties renoncent expressément à tout droit autorisé par l'article 49 U.S.C. § 14101(b)(1) dans la mesure où ces droits entrent en conflit ou sont incompatibles avec le présent accord ou avec l'une de ses annexes. EN AUCUN CAS, L'UNE OU L'AUTRE DES PARTIES AU PRÉSENT ACCORD NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE SPÉCIAL, CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE, INDIRECT, PUNITIF OU EXEMPLAIRE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES PERTES DE PROFITS OU LES DOMMAGES RÉSULTANT D'UNE INTERRUPTION D'ACTIVITÉ, EN CE QUI CONCERNE TOUTE QUESTION DÉCOULANT DU PRÉSENT ACCORD OU S'Y RAPPORTANT, QUE LA PARTIE INCRIMINÉE AIT EU OU NON CONNAISSANCE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.
  10. Rubriques.Les rubriques du présent accord sont insérées à des fins de commodité uniquement et ne définissent, décrivent ou limitent en aucun cas la portée ou l'intention du présent accord ou de l'une quelconque de ses dispositions.
  11. Amendement. Le contractant peut modifier cet accord à tout moment sans préavis en publiant une version mise à jour de cet accord sur www.deliverbetter.com. La version du présent accord en vigueur à la date à laquelle le contractant accepte de fournir des services dans le cadre d'un envoi spécifique contrôlera les droits et obligations des parties dans le cadre de cet envoi. www.deliverbetter.com.  The version of this Agreement in effect as of the date Contractor agrees to render services with respect to a specific consignment shall control the rights and obligations of the Parties with respect to such consignment.

4864-6323-0992, v. 1